《恶之花》是法国诗人波德莱尔的诗歌代表作,奠定了他在法国乃至世界诗歌史上的地位。这部经典诗作通过诗歌展现了恶及围绕着恶所展开的善恶关系。波德莱尔破除了千百年来的善恶观,以辩证的观点来看待恶,认为恶具有双重性,它既有邪恶的一面,又散发着一种特殊的美。它一方面腐蚀和侵害人类,另一方面又充满了挑战和反抗精神,激励人们与自身的懒惰和社会的不公作斗争,所以波德莱尔对恶既痛恨又赞美,既恐惧又向往。他生活在恶中;但又力图不让恶所吞噬,而是用批判的眼光正视恶、解剖恶,提炼恶中之花。1.敌人我的青春不过是一阵阴郁的雷雨而已,虽然到处也曾有灿烂的阳光射来,但惊雷与骤雨造成如此深重的灾害,我的园中鲜红的果实早已所剩无几。而今我居然已向思想之秋靠拢,我得拿起铲锹和耙子去重新收拾被淹没的田地,洪水在那里竟冲出深如墓穴的窟窿。有谁知道我梦寐以求的新花在这像沙滩一样受过洗礼的泥土下会不会发现可供生存的神秘食粮?——啊,痛苦!啊,痛苦!时光吞噬着生命,这隐隐约约的敌人折磨着我们的心,靠着我们失去的鲜血不断成长、强壮!2.信天翁海员们常常逮住信天翁——这海上的巨禽来取乐寻欢,这懒散的旅伴每每循踪尾随着漂过茫茫大海的航船。海员们刚把信天翁放到甲板上,这笨拙而局促的青空之王就可悲地垂下宽大洁白的翅膀,好像在自己身旁拖着双桨。这长着翅膀的旅行家多么软弱呆滞!不久以前还那么矫健,眼下却多么丑陋而可笑!一个海员把烟斗伸向它的嘴逗弄不已,另一个脚步蹒跚地模仿这曾经翱翔而如今落难的鸟!诗人正与这叱咤风云的英雄相似:可以完全不把弓箭手放在眼里,拼命迎向暴风雨的挑战;但若放逐到地面,落在一片嘲骂声里,巨硕的垂翼反倒阻碍自己勇往直前。3.契合大自然是座神殿,那活的柱石有时发出朦胧的喃喃话音;人漫步穿越这片象征的森林,森林目光亲切,注视着人的举止。宛如来自远方的一些悠长回声,融入深邃、不可思议的统一体中,像白昼之光明般无边无际,又像夜间之黑暗无穷无尽,芳香、色彩、声响纷纷相互呼应。有香氛鲜嫩如儿童的肌肤,甜柔如双簧管吹出音符,新翠如草地,——有的却变质、多余、眉飞色舞,流露出无限的天地万物的心迹,仿佛龙涎香、麝香、安息香和乳香,歌唱精神与感觉的激荡。4.#你有多久没读书了#高翔越过池塘,越过幽谷,越过高山,越过树林,越过云层,越过大海,飞向太阳之外,飞向重霄之外,飞向布满星辰的宇宙边缘,啊,我的灵魂,你仿佛潜身波浪如醉如痴的游泳健儿,敏捷地穿云破雾,你春风满面地往来于广宇深处,你的欢乐不可抑制、无法名状。你就飞腾吧,远离致病的疫气;愿你飞到更高的天空中去荡涤你所沾染的污泥浊水,愿你尽情享受明朗宇宙中的灿烂光辉,宛如扑向清醇而神奇的美酒痛饮不已。啊,摆脱了向弥漫着茫茫迷雾的人生压上自己重负的种种烦恼与无穷忧伤,终能展开刚劲的翅膀向光明而宁静的境界飞奔,你是多么有幸!啊,超脱地看待生活,无声的万物与百花的语言也能一听就懂,让纷至沓来的思绪迎着曙光飞向天空,像云雀一样自由自在,这是多么幸福!5.我从深渊大声疾呼你呀,我唯一的所爱,我从黑暗深处祈求你的怜悯,我的心不幸堕入万丈深渊,环顾这阴森森的世界,只见铅灰色的天边,茫茫黑夜里笼罩着诅咒与恐怖;整整六个月,一轮毫无热情的太阳在天上闲游;另外六个月,只见黑暗把世界紧紧盖住;这不毛之地简直比极地更荒芜;——没有树林,没有绿丛,没有小河,也没有野兽!然而,人世间实在没有什么恐怖超过这冰封的太阳的冷漠与严酷超过宛如远古混沌一般的长夜漫漫;我真忌妒那帮最卑贱的蠢货的命运,他们倒能沉湎于迟迟不醒的安眠,他们那束时间的线竟放得这么慢!
本文编辑:佚名
转载请注明出地址
http://www.anxixianga.com/ycjy/15549.html